Biblia del oso 1569 online dating

Posted by / 04-Jun-2017 10:12

Biblia del oso 1569 online dating

Menéndez Pelayo alaba la obra de Casiodoro al tiempo que denosta esta traducción de Felipe Scío afirmando que la Biblia del Oso está «como hecha en el mejor tiempo de la lengua castellana, excede mucho, bajo tal aspecto, a la moderna [traducción] de Torres Amat y a la desdichadísima del Padre Scío». Cronológicamente, Casiodoro publica su traducción en Basilea, treinta y seis años antes que Cervantes publique su obra El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha (1605).

Si esta Biblia hubiese alcanzado la fortuna de ser tan considerada en España, como lo fue la version King James en Inglaterra, el castellano del Quijote a buen seguro lo habría referenciado.

, no a partir del texto latino, como ya decíamos, sino partiendo de las lenguas bíblicas originales, hebreo, arameo y griego.

Es pues esta «Biblia del Oso» una de las traducciones más importantes de la Biblia al castellano si no la verdadera Biblia castellana del Siglo de Oro.

He fled England with his family in 1563 and devoted himself to the translation of the Bible, as well as to writings criticizing the Inquisition. The de Reina Bible was revised in 1602 by Cipriano de Valera, originally a member of the same monastic order as de Reina, who was, from 1559, a professor at the University of Cambridge.

La obra ha tenido a lo largo de los cuatro siglos de su existencia una larga serie de reediciones.Para algunos, las palabras que Valera consigna en la Exhortación al cristiano lector: «El trabajo que yo he tomado para sacar à luz esta obra ha sido muy grande y de muy largo tiempo […] Yo siendo de 50 años comencé esta obra y, en este año de 1602, en que ha plazido à mi Dios sacarla à luz, soy de 70 años», no son sino un ejemplo de hipérbole andaluza ya que «nada tenía de docto ni hebraizante» sino que era más bien un «simple y desvergonzado plagiario». Germán Prado, «La Santa Biblia en España», Revista Española de Estudios Bíblicos, 2 (1927) 119.La Biblia del Oso ve la luz dos siglos antes que la versión castellana autorizada por la Iglesia católica, que es la Biblia traducida por el escolapio Felipe Scío de San Miguel, impresa entre los años 1790 y 1791. A pesar de que la traducción es en ocasiones algo dura, quizás por el deseo de Scío de ajustarse a la letra de la Vulgata, lo cierto es que ha de ser valorada al menos en lo que respecta a su destacable erudición, reflejada en las notas a pié de página.After a brief stay in Geneva, which he found uncongenial, de Reina traveled to England.In 1559 he became the pastor of the Spanish Protestant exile community in London, who worshipped at the church of St.

biblia del oso 1569 online dating-45biblia del oso 1569 online dating-22biblia del oso 1569 online dating-86

The translation was largely the work of de Reina, a Spanish Reformer who began his religious life as a monk in the monastery of San Isidoro outside of Seville.

One thought on “biblia del oso 1569 online dating”

  1. Porcelain can informally be referred to as "china" or "fine china" in some English-speaking countries, as China was the birthplace of porcelain making.